businessvisavietnam.com
24/7 Online Support

Visa Stamp

Old Visa Stamp

(1: Category (old code) – 3: On – 5: Issued to the holder of passport – 9: Annotation – 11: Good for single/multiple entries – 13: Issued at – 14: Number – 15: Valid form – 16: Until)

New Visa Stamp

(1: Issued at (Places)- 2: Issued at (Department) – 3: Visa id – 4: Category (New code & type)- 5: Valid date – 6: Valid for number of entry single/multiple – 7: Issued to the holder of passport number (make sure this is orrect) – 8: Length of stay is subject to permission by immigration authority – 9: Annotation – 10: Make sure all info is correct at the buttom of the visa. You find your name here. Immigration and embassies can do mistake here. It is your responsibilty to make sure this info is correct. 

New Vietnamese Visa Stamp from 2015

In accordance with new regulations specified in Article 8 of Law No. 47/2014/QH2013 on entry, exit, transit, and residence of foreigners in Vietnam which took effect from 01 January 2015, types and codes of Vietnam visa have been changed as following.

1.NG1 – shall be granted to members of delegations invited by the Secretary General of Vietnam’s Communist Party of, the President of Vietnam, the President of the National Assembly, the Prime Minister.
2.NG2 – shall be granted to members of delegations invited by standing members of the Secretariat of the Vietnam’s Communist Party, Deputy President of Vietnam, Deputy President of the National Assembly, Deputy Prime Minister, President of Vietnamese Fatherland Front, Executive Judge of the People’s Supreme Court, Chief Procurator of the People’s Supreme Procuracy, State Auditor General; members of delegations at the same levels of Ministers, Secretary Generals of Provincial Communist Authorities, Presidents of the People’s Councils, Presidents of the People’s Committees of provinces.
3.NG3 – shall be granted to members of diplomatic missions, consular offices, representative offices of international organizations affiliated to the UN, representative offices of intergovernmental organizations and their spouses, children under 18 years of age, and housemaids during their term of office.
4.NG4– shall be granted to people who come to work with diplomatic missions, consular offices, representative offices of international organizations affiliated to the UN, representative offices of intergovernmental organizations, visitors of members of diplomatic missions, consular offices, representative offices of international organizations affiliated to the UN, and representative offices of intergovernmental organizations.
5.LV1 – shall be granted to people who come to work with units affiliated to Vietnam’s Communist Party; the National Assembly, the Government, Central Committee of Vietnamese Fatherland Front, the People’s Supreme Court, the People’s Supreme Procuracy, State Audit Agency, Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies, the People’s Councils, the People’s Committees of provinces.
6.LV2 – shall be granted to people who come to work with socio-political organizations, social organizations, Vietnam Chamber of Commerce and Industry.
7.ĐT – shall be granted to foreign investors in Vietnam and foreign lawyers practicing in Vietnam.
8.DN – shall be granted to people who come to work with enterprises in Vietnam.
9.NN1 – shall be granted to Managers of representative offices or projects of international organizations and foreign non-governmental organizations in Vietnam.
10.NN2 – shall be granted to heads of representative offices, branches of foreign traders, representative offices of other foreign economic, cultural, professional organizations in Vietnam.
11.NN3 – shall be granted to people who come to work with foreign non-governmental organizations, representative offices, branches of foreign traders, representative offices of other foreign economic, cultural, professional organizations in Vietnam.
12.DH – shall be granted to people who come to study or serve internship.
13.HN – shall be granted to people who come to attend conventions or conferences.
14.PV1 – shall be granted to journalists who have permanent residences in Vietnam.
15.PV2 – shall be granted to journalists who come to work for a short period of time in Vietnam.
16.LĐ – shall be granted to people who come to work.
17.DL – shall be granted to tourists to Vietnam.
18.TT – shall be granted to foreigners that are parents, spouse, children under 18 years of age of the foreigners issued with LV1, LV2, ĐT, NN1, NN2, UNIVERSITY, PV1, LĐ visas, or foreigners that are parents, spouse, children of Vietnamese citizens.
19.VR – shall be granted to people who come to visit their relatives or for other purposes.
20.SQ – shall be granted to people in the cases mentioned in Clause 3 Article 17 of this Law.